|
|
Katarzyna Kozłowska,
tłumacz
przysięgły od 1999 roku.
Tłumaczenia – moja pasja.
Jestem tłumaczem przysięgłym
języka angielskiego, wpisanym na listę tłumaczy przysięgłych
Ministra Sprawiedliwości pod nr TP/5500/05 oraz Członkiem
nadzwyczajnym Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i
Specjalistycznych TEPIS.
Ukończyłam studia magisterskie na kierunku filologia
angielska o specjalności językoznawczej na Katolickim
Uniwersytecie Lubelskim w Lublinie w 1997 r. W 1999 roku
uzyskałam uprawnienia tłumacza przysięgłego i od tego czasu
zajmuję się zawodowo tłumaczeniami.
W roku 2007 ukończyłam Interdyscyplinarne Studia Podyplomowe
dla Tłumaczy na Uniwersytecie Warszawskim w zakresie
tłumaczeń prawniczych i sądowych – język angielski.
Uważam, że w pracy tłumacza ogromnie ważne jest
doświadczenie oraz ciągłe doskonalenie
i podnoszenie kwalifikacji zawodowych. Dlatego też aktywnie
uczestniczę w różnych formach kształcenia: konferencjach,
szkoleniach, warsztatach i repetytoriach dla tłumaczy.
Moje zawodowe zainteresowania skupiają się wokół
językoznawstwa, w szczególności fonologii, dialektologii i historii języka.
Prywatnie jestem szczęśliwą żoną i mamą dwóch synów.
Miłośniczką zumby i dobrej literatury.
„Granice mojego języka są
granicami mojego świata.”
Ludwig Wittgenstein |
|